Les traductions italiennes de Montaigne à la Bibliothèque Queriniana de Brescia
Résumé. Les fonds anciens des bibliothèques italiennes cachent souvent de rares exemplaires qui n’attendent que d’être dévoilés. C’est le cas du fonds français de la Bibliothèque Queriniana de Brescia, conçue à partir de 1745 par le Cardinal Angelo Maria Querini, où nous avons pu relever, à l'occasion de nos recherches pour le projet DUBI et pour notre Thèse, la présence de trois exemplaires des premières traductions italiennes des Essais de Montaigne. Il s’agit d’un exemplaire de la traduction de 1590 réalisée par Girolamo Naselli et de deux recueilsfactices qui comprennent les Saggi de 1633 et l’Apologia, publiée par Ginammi comme un volume à part, en 1634,dans le cadre de son vaste projet éditorial de traduction de Montaigne.
Mots-clés. Montaigne; Naselli; Canini; traductions italiennes; bibliothèques italiennes